Res com un bon llibre

La traducción y sus palimpsestos: Borges, Homero y Virgilio

La traducción y sus palimpsestos: Borges, Homero y Virgilio

La traducción y sus palimpsestos: Borges, Homero y Virgilio

Editorial: Escolar y mayo

Pàgines: 158

Any: 2014

EAN: 9788416020119

14,00 €

Sense existències ara

Rep-lo a casa en 2 / 3 dies per Missatger o Eco Enviament* Pots recollir-lo en 2 / 3 dies a les nostres llibreries
Dos actitudes ante el texto original marcan la relación de Borges con Homero y Virgilio: el oportuno desconocimiento del griego , por un lado, y la nostalgia del latín , por otro. Si todo texto es un texto referible a otro, si en todo texto cabe encontrar un texto previo o subterráneo, e incluso en el primigenio es posible hallar los posteriores, las obras de Homero y Virgilio desempeñan aspectos complementarios en lo que a la práctica y la teoría de la traducción borgiana se refiere. El fenómeno de la traducción en Borges no tiene que ver con el material traslado de una lengua a otra, sino con una idea mucho más profunda y compleja que implica, ante todo, el carácter proteico de la literatura. Desde este punto de vista, la traducción no sería más que la propia literatura, la incesante literatura.

Subscriu-te a la nostra newsletter