Res com un bon llibre

Y de repente aquí estoy rehaciendo el mundo

Y de repente aquí estoy rehaciendo el mundo

Y de repente aquí estoy rehaciendo el mundo

Editorial: Incorpore

EAN: 9788412014778

12,50 €

Sense existències ara

Rep-lo a casa en 2 / 3 dies per Missatger o Eco Enviament* Pots recollir-lo en 2 / 3 dies a les nostres llibreries
Oda a la traducción como acto creativo, como ejercicio de libertad. Quien traduce cuestiona su mundo, suidentidad, su cultura y cierta práctica del pensamiento; quien traduce inventa, reinventa el mundo en unavertiginosa espiral de palabras y sentidos, ecos y vibraciones. Y de repente aquí estoy rehaciendo el mundo ponede manifiesto que traducir no es solo pasar palabras$Þ una lengua a otra; traducir es «interrogar losengranajes de las palabras, del pensamiento, de las imágenes y del sentido, y empaparse de las derivas soñadorasque suscita toda lectura literaria. En una palabra, es hacer valer el estado de virtualidad constante en el quevivimos, estado que multiplica las posibilidades de inteligencia y embelesamiento ante la vida». «Todatraducción de una obra literaria es una muralla contra el etnocentrismo. Al igual que la creación, la traducciónprotege a la humanidad de su propia erosión porque es una garantía de circulación, diálogo y renovación en elespacio y en el tiempo.

Subscriu-te a la nostra newsletter