Traducir a Tolstói

Traducir a Tolstói
Este ensayo es un periplo vital y literario por los lugares y
los episodios que marcaron la vida y la obra de Lev
Tolstói, una aproximación a sus contradicciones y a sus
crisis vitales, a su visión sobre la fe y la muerte, a su
vínculo con la música y al papel fundamental que
desempeñó su mujer.
Yásnaia Poliana, la finca donde Tolstói nació, vivió y está
enterrado, sirve de hilo conductor a Joaquín Fernández
Valdés —un premiado traductor, entre otras obras de
Guerra y paz— para abordar su figura y para reflexionar
sobre el difícil arte de traducir a uno de los mayores
genios de la literatura universal.